“La culture des lettres et des sciences libérales dépérissant, périssant même dans les cités de la Gaule ; au milieu des bonnes et des mauvaises actions qui y étaient commises, pendant que les barbares se livraient à leur férocité et les rois à leur fureur (ou Führer, sans doute) ; que l’Eglise était attaquée par les hérétiques et défendues par les catholiques ; que la foi chrétienne, fervente dans la plupart des cœurs, était, dans quelques autres, tiède et languissante ; que les églises étaient tour à tour enrichies par les hommes pieux puis dépouillées par les infidèles, il ne s’est rencontré aucun grammairien, habile dans l’art de la dialectique, qui ait entrepris de décrire ces faits, soit en prose, soit en vers.
Aussi beaucoup d’hommes gémissaient disant : “Malheur à nos jours ! L’étude des lettres périt parmi nous, et on ne trouve personne qui puisse raconter dans ses écrits les faits d’à présent”.
Voyant cela, j’ai jugé à propos ( ou pertinent) de conserver, bien qu’en langage inculte, la mémoire des choses passées, afin qu’elles arrivent à la connaissance des hommes à venir. Je n’ai pu taire, ni les querelles des méchants, ni la vie des gens de bien.
J’ai surtout été motivé par ce que j’ai souvent entendu dire à (ou par) mes contemporains, que peu d’hommes comprennent un rhéteur philosophe, tandis que la parole d’un homme simple et sans art se fait entendre d’un (ou du) grand nombre.”
Ce texte est très important pour comprendre le Haut Moyen Age
barbare franc de la Gaule, et son hypocrisie,
très chevaline, épilogue de l’Empire romain.
A travers lui, on peut même un peu mieux comprendre Homère…
Aveugle de naissance, yeux crevés, pourris ?
Qui a écrit ce texte ? Quand ? Pourquoi ? Où ?
…
…
http://www.crcrosnier.fr/preb02/gregoiredetours.htm
http://www.ac-grenoble.fr/ecole/peyrins/nsite/IMG/pdf_Bapteme_de_Clovis.pdf
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k94600f.texteImage
Si vous voulez le point de vue du diplomatiste médiéviste que je suis : Contact !
Je cèderai une part de l’infinie découverte de la France éternelle.
Je l’écrirai un peu, mais je pense pour l’instant y voir :
un aristocrate romain passé à travers les mailles du filet.
Mais, je pense d’abord que sa traduction est à revoir et à décliner.